近日,《匆匆那年》和《我可能不會(huì)愛你》將被翻拍為泰國版的消息傳出。張翰、趙麗穎主演的偶像劇《杉杉來了》同樣被翻拍為泰國版,名為《杉杉來吃》,由push和李海娜主演,已于4月9日在泰國曼谷開機(jī)。原來不止我們喜歡翻拍日劇、韓劇、美劇,中國的劇集作品也正走在被外國翻拍的路上。新京報(bào)記者統(tǒng)計(jì)近5年30部國際間的翻拍劇,專訪業(yè)內(nèi)人士,梳理翻拍劇鏈條,透視影視行業(yè)內(nèi)翻拍不休的原因。
現(xiàn)狀
偶像劇翻拍最多,口碑需提升
近5年,有日劇、韓劇、美劇、泰劇被翻拍為中國版,國產(chǎn)劇也在“走出去”,向海外售出版權(quán),各國互相翻拍劇漸成流行趨勢(shì)。
山下智久和長澤雅美主演的日劇《求婚大作戰(zhàn)》先后在2012年和2017年被翻拍為韓國版和中國版。日本富士臺(tái)于2016年把版權(quán)賣給中國,中國版《求婚大作戰(zhàn)》由張藝興和陳都靈出演男女主角,并將原劇11集擴(kuò)充為32集,但無論是人物關(guān)系、故事情節(jié)、場(chǎng)景甚至對(duì)白都直接“復(fù)制”日版,連BGM都是日版原音,再加上男女主角均不在線的演技,豆瓣評(píng)分只有3.2,口碑遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及原作。
根據(jù)數(shù)據(jù)顯示,近5年被翻拍的原作,30部劇中有29部的網(wǎng)絡(luò)評(píng)分在6分以上,品質(zhì)好的劇集才更有可能輸出版權(quán)被重新翻拍。但是翻拍劇的口碑大概率不及原作,30部劇中只有6部劇的翻拍版網(wǎng)絡(luò)評(píng)分在6分以上,其中,陳喬恩、阮經(jīng)天主演的偶像劇《命中注定我愛你》分別在2014年和2017年被翻拍為韓國版和泰國版,兩部翻拍劇的網(wǎng)絡(luò)評(píng)分都在6分以上。
從題材類型來說,偶像劇、青春劇、都市情感劇、愛情喜劇等當(dāng)代題材劇被翻拍的次數(shù)最多,懸疑劇和古裝劇翻拍較少,究其原因,藝恩數(shù)據(jù)高級(jí)分析師胡婉婷認(rèn)為,“因?yàn)楫?dāng)代偶像愛情劇拍攝成本和制作難度較低,故事背景和環(huán)境與時(shí)代脫節(jié)的風(fēng)險(xiǎn)也較低?!?/p>
成因
投入和風(fēng)險(xiǎn)較低,回報(bào)高
胡婉婷認(rèn)為,翻拍劇層出不窮的原因,“最主要的是相對(duì)的低風(fēng)險(xiǎn)和高回報(bào)。首先原作是經(jīng)過市場(chǎng)考驗(yàn)的,兼具內(nèi)容品質(zhì)、話題效應(yīng)和流量的IP,對(duì)投資方和制作公司而言,能夠較大程度地規(guī)避制作風(fēng)險(xiǎn)。且珠玉在前,可以直接復(fù)制已經(jīng)被觀眾驗(yàn)證的劇情,在宣傳上更是可以借助原作積累的高人氣和高關(guān)注度引發(fā)話題,降低項(xiàng)目風(fēng)險(xiǎn)和宣傳難度。”
國內(nèi)向海外輸出版權(quán)的情況近年開始變多,其中劉詩詩、吳奇隆主演的古裝劇《步步驚心》于2016年被翻拍為韓劇《步步驚心:麗》;林依晨、陳柏霖主演的偶像劇《我可能不會(huì)愛你》已被翻拍為韓國版和泰國版,泰國版《我可能不會(huì)愛你》由藝鼎傳媒制作。
藝鼎傳媒是國內(nèi)最大的泰國影視版權(quán)引進(jìn)方,也把國內(nèi)影視劇向東南亞地區(qū)輸出,同時(shí)也將中國影視劇版權(quán)孵化為泰國版。楊玏、何泓姍、白敬亭等主演的網(wǎng)劇《匆匆那年》,明道、陳喬恩主演的偶像劇《王子變青蛙》,吳建豪、安以軒主演的偶像劇《下一站,幸福》,林志穎、劉荷娜主演的偶像劇《放羊的星星》也都將被翻拍為泰國版,由藝鼎傳媒制作,將在中泰同步播出。
藝鼎傳媒總經(jīng)理張亮對(duì)新京報(bào)記者介紹翻拍泰版《匆匆那年》的經(jīng)過,之所以選擇《匆匆那年》翻拍泰國版,是因?yàn)樗嚩髅皆?015年把電影版《匆匆那年》引進(jìn)泰國院線,泰版《匆匆那年》的導(dǎo)演看了很喜歡,產(chǎn)生了想把該劇翻拍泰國版的想法,“另一方面我們也認(rèn)識(shí)九夜茴(《匆匆那年》原著作者)夫婦,之前想先在泰國出書,但泰國出版社不喜歡悲劇結(jié)尾,我們就想以翻拍帶動(dòng)出版?!睆埩琳f。
張亮對(duì)新京報(bào)記者透露,“泰國翻拍國產(chǎn)劇,購買版權(quán)所花費(fèi)用較低,同時(shí)泰國演員的片酬也遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于國內(nèi)演員的片酬,中泰同步播出的話,國內(nèi)的視頻網(wǎng)站,也會(huì)給比較好的推廣資源,但可能沒法和國產(chǎn)劇比。”
泰國電影《初戀這件小事》已被翻拍為中國電視劇《初戀那件小事》,由賴冠霖和趙今麥主演,這部劇是出品方芒果娛樂對(duì)“海外IP引進(jìn)-國內(nèi)制作-海外內(nèi)容輸出”商業(yè)模式的探索。芒果娛樂海外市場(chǎng)拓展中心總經(jīng)理張?jiān)氯A對(duì)新京報(bào)記者表示,選擇把泰國電影《初戀這件小事》翻拍為國產(chǎn)劇集,是因?yàn)椤爸敝两袢眨匀皇窃趪鴥?nèi)影響最深遠(yuǎn)的泰國影視作品之一。我們進(jìn)行了兩年的劇本打磨,包括故事情節(jié)的本土化、延展以及演員的甄選等?!睋?jù)了解,該劇拍完之后會(huì)進(jìn)行海外輸出。
張?jiān)氯A表示,“選擇賴冠霖和趙今麥兩位演員時(shí),前者還沒回國發(fā)展,后者的《流浪地球》還沒有上映,我們是從演員的潛力以及和角色的契合度出發(fā)考慮的。其次這部劇也是兩位演員的熒屏初戀,我們想要給觀眾營造角色代入感?!?/p>
“國內(nèi)IP開發(fā)-IP海外輸出-聯(lián)合海外資金共同制作-國內(nèi)引進(jìn)”是芒果娛樂拓展海外市場(chǎng)的另一種商業(yè)模式,泰版《杉杉來吃》就是這種模式下誕生的作品,已于4月9日在泰國開機(jī),“這種模式下的IP經(jīng)過國內(nèi)市場(chǎng)的檢驗(yàn),部分IP熱度擴(kuò)展至海外,在國內(nèi)及海外市場(chǎng)具有極高的認(rèn)知度和接納度,再引進(jìn)國內(nèi)對(duì)觀眾而言又是充滿新鮮感的?!睆?jiān)氯A如是說。
經(jīng)驗(yàn)
避免照搬或粗放本土化
翻拍劇在制作時(shí)必須要處理好原作與翻拍之間的關(guān)系。美劇《緋聞女孩》的中國版已經(jīng)開始籌備,劇方相關(guān)人士跟新京報(bào)記者透露,中國版《緋聞女孩》的劇情將進(jìn)行本土化改編,展現(xiàn)中國當(dāng)下社會(huì)不同職場(chǎng)層次的欲望和困境,將在上海、紐約兩地拍攝。
海外劇翻拍如何避免水土不服,胡婉婷認(rèn)為,“首先要盡量選擇適合本土化改編并且易于引發(fā)本土觀眾情感共鳴的原作,千萬不要只看熱度而忽視了國情或原作時(shí)代背景。其次要避免服化道和演員表演照搬照抄或粗放的‘本土化’。例如《深夜食堂》的置景和服化道,以及《求婚大作戰(zhàn)》的浴衣變漢服和《柒個(gè)我》的表演復(fù)制,都讓本土觀眾分分鐘犯尷尬癌。原作口碑再高都不是萬金油,只有創(chuàng)新改編、劇情和人設(shè)尊重原著且出彩,選角成功、價(jià)值觀深化才有可能讓觀眾買單?!?/p>
藝鼎傳媒總經(jīng)理張亮表示,把國產(chǎn)劇翻拍為泰國版的起因,是藝鼎傳媒此前長期做泰劇引進(jìn)業(yè)務(wù),但有不少泰劇由于多種原因不適合引進(jìn)(國內(nèi)),“所以我們想從源頭控制,生產(chǎn)適合包括中國在內(nèi)的更廣大市場(chǎng)的內(nèi)容,同時(shí)在播出上也更加可控。另一方面,我們也看到翻拍在國際上已經(jīng)很普遍了,但中國IP在海外還很少,希望能通過我們的嘗試,做出成功案例。”(武芝)
(責(zé)編:李慧博、吳亞雄)